《vulnerableな生き方を》
ボーナブル、という言葉が好きだ。
脆弱な、
(物理的、精神的に)傷つきやすい、
攻撃を受けやすい、
非難を受けやすい、
隙だらけな
そんな意味を持つ言葉だ。
でも、これを避けていては
伝わるもんも伝わらない。
私たちは、傷つきやすい。
その心を隠し通すことは出来ない。
でも、弱い自分のまま、さらけ出すことができれば、
それこそが、強みにもなる。
vulnerbleに生きてみよう。
無防備になってみよう。
失うことを恐れるから、
人は奪うことを覚える。
失いまくった人は、
与えることを覚える。
Love is not love until love’s vulnerable.
愛はそれが傷つきやすくなるまでは愛とは呼べない。
※アメリカの詩人
セオドア・レトキの言葉
わたしは、この言葉が好きです。
—–
これは、きょうたまたまあがってきた
2年前のちょうど8月12日のFacebook投稿。
いよいよお盆ですね。
ハタユカも少しだけお盆休みといたします。